Lanciano.it Story

Proverbi abruzzesi in ingelse
Messaggio del 06-11-2022 alle ore 07:49:38
s'ha fatte notte e lu porc angora n'areve'
night has fallen and the pork still not back
Messaggio del 11-04-2013 alle ore 16:01:52
ed un altro

"o tresch o spicce l'are!" => (either you harvest or free the yard!"


------------
Editato da Amicolle il 11/04/2013 alle 16:10:59
Messaggio del 11-04-2013 alle ore 15:55:15
ciao, nuovo adepto, dall'estero, dove cerco di tradurre i nostril proverbi a persone che non ne hanno idea!!!

uno mancante:

"chi nasce ciucce nin si more cavalle" => "those who are born donkey do not die horse!"

versione antica del

"chi nasce tonne nin si more quadrate" => "those who are born rounded do not die squared"
Messaggio del 07-02-2013 alle ore 17:04:57
tie the donkey where the boss says!

Attacc l'asine a do dice lu padrone!
Messaggio del 08-11-2010 alle ore 14:40:15
Messaggio del 15-08-2010 alle ore 21:14:01


don't remake yourself with the lupins water

non l'ha detta nessuno?
Messaggio del 06-07-2010 alle ore 17:55:20
tipica frase per chiedere la provenienza

Donna si?

traduzione

Woman yes
Messaggio del 01-06-2010 alle ore 23:35:24
With you, we are on horse
ng te, sctem a cavall
Messaggio del 27-04-2010 alle ore 17:52:58
QUANDE SI' INCUDINE STATT, QUAND SI' MARTELLE VATTE

WHEN YOU'RE ANVIL STAY, WHEN YOU'RE HAMMER BEAT

Messaggio del 23-03-2010 alle ore 07:36:32
may a lightning catches you

Ti puzza cojie nu sillustr !


Messaggio del 08-01-2010 alle ore 11:40:41
don't enlarge yourself now

mo' 'nda' allarga' !

Messaggio del 07-01-2010 alle ore 16:33:20
I TELL YOU POPELY POPELY

ti li diche papale papale
Messaggio del 01-01-2010 alle ore 23:39:56
washing the donkey's head is a waste of time and soap

a llavaà lu cocce a ll'aesen ci s'ha rimette temb e sapon
Messaggio del 27-12-2009 alle ore 12:14:26
the dog bites always and only the poor guy

lu cane mocciche sempre a lu sgarrate

Messaggio del 09-12-2009 alle ore 08:55:21
Knock with your feet

"Tuzzule nchi li pide"
Messaggio del 06-11-2009 alle ore 21:08:25
going and coming melons harvesting...by knees harvesting melons

ienn menenn mlun cujenn...inucchjun cujenn mlun

Messaggio del 05-11-2009 alle ore 17:40:41
he throw seven to pick up eight!
iett sett p'ariccoj ott!
Messaggio del 05-11-2009 alle ore 17:29:07
now, you have defecate outside the water-closet!!
mo si cacat for da la tazz!
Messaggio del 02-11-2009 alle ore 21:24:55

the best little apple are eated by the pig



are eated


questa è bella, cirte anglicisme

spero solo non sia voluto, comunque è davvero uno spasso
Messaggio del 03-08-2009 alle ore 14:48:18
Big Moustache has to come back!!
trad. "ha dà r'minì Baffòne!!"
Messaggio del 23-07-2009 alle ore 12:57:55
Lu can moccic' a lu sgarrat

"The dog bites to the beggar".......
Messaggio del 17-07-2009 alle ore 08:51:56
Ti ffà lu scem pe ni jì a la guerr

You are making believe idiot to not go to the war

Messaggio del 12-07-2009 alle ore 11:26:48
"Nn teng moje, nn teng fije l'amore me iè la buttie...."

I don't have a wife, i don't have a son

my love is the bottle.....


"quanda vi a frecà la legn a da jì sol tu e la seg......"

When you go to thieve the wood you must go only by your self and the saw.



"mitt e nin ti fa mett"

Put and don't let put
Messaggio del 12-07-2009 alle ore 11:12:49
Quand iè nuvl a la mundagne pie la zapp e va n'gambagne, quand iè nuvl a la marine pie lu fiasc e va a la candin.

E dovrebbe tradursi:

When it's cloudy near the mountains, take the hoe and go to the country, but when it's cloudy on the sea side, take the jug and go to the taproom..........
Messaggio del 11-07-2009 alle ore 18:12:38
Ne aggiungo un'altra........

Lu iuorn dopo le fest puche quatrin e dulur de test

The day after the party, few money and head's pain
Messaggio del 13-06-2009 alle ore 23:36:24
mo te sa ripije criste? credo si traduca:

Christ is just gonna take you back
Messaggio del 27-02-2009 alle ore 10:20:39
FOR THE MAJELLA MOUNTAIN AND NO MORE

PE' LA MAJELLA E NE' CHIU'
Messaggio del 27-02-2009 alle ore 10:19:15
THE HOLY MARY ON THE BRIDGE

LA MADONNE DE LU PONDE
Messaggio del 07-11-2008 alle ore 09:25:55
Dialetto: Magn' e frIchE.
Inglese: FOOD AND FOOT.
Messaggio del 02-10-2008 alle ore 22:52:19
Messaggio del 28-09-2008 alle ore 00:04:08
Here you have the masterpiece

Ess' ssu' capolavor'
Messaggio del 06-09-2008 alle ore 15:55:43
"who has teeth has no bread and who has the bread has no teeth"......


"chi tè li dinde nen tè lu pane e chi tè lu pane nen tè li dinde".....


Messaggio del 06-09-2008 alle ore 09:50:10
Vatt' a pesà!!!
GO TO CHECK YOUR WEIGHT

Guarde che lavore!!!!
LOOK THAT WORK
Messaggio del 05-08-2008 alle ore 10:30:56

Italiano:
non dare la fica ai bambini che (non sapendo cosa farci) ci ficcano i bastoncini!!!

Dialetto:
ni ji li da' la ciucc a li citil cha ci nzacc li cippitill!!!

Inglese:
don't give the pussy to young boys otherwise they will thread sticks in it!!!
Messaggio del 13-07-2008 alle ore 11:49:32
1 traduzione potrebbe essere
you're on the point to be repicked up by christ

e n'gul a sorete? in your sister's ass?
Messaggio del 11-07-2008 alle ore 23:38:27
come si traduce Mo ti s'aripij Crist?
Messaggio del 08-07-2008 alle ore 12:32:33
cirche e dummanne

"look around and ask"
Messaggio del 16-06-2008 alle ore 18:40:52
ragazzi non sono abruzzese e non so l'inglese...ma ho vissuto a francavilla per 18 anni e prima di trasferirmi qui a lanciano mi hanno detto un proverbio di francavilla...

Se la signora vuoi fare un Lancianese devi sposare...

e complimenti per il post!!!!
Messaggio del 10-06-2008 alle ore 15:32:30
... vediamo se dopo vent'anni al Nord m'aricorde ancore caccose...

( When raining and sunshine every oldperson comeback to love )

“Quande piove e fer lu sole, tutte li vicchie arivan’ amore”

ahahahah e mo dateci dentro!!!
Messaggio del 15-05-2007 alle ore 16:16:58
si cacate fore da luvase
Messaggio del 28-02-2007 alle ore 12:04:44
"puzz jiitta' nu lag de sangue"

May you throw away a lake of blood !
Messaggio del 28-02-2007 alle ore 11:54:33
Attach the donkey where the boss said

attac l'asin a do dic lu padron
Messaggio del 25-01-2007 alle ore 18:28:09
"la gatt nella dispens,quell ca fa penz!!"
in english:the cat in the credens,what does,thinks!
Messaggio del 07-11-2006 alle ore 19:13:48
"Mi si fat iundà!"
traduzione: You make me jump!
Messaggio del 25-10-2006 alle ore 15:27:02
What are we doing? The bottles?
Che stem affa?? le Buttiije??
Messaggio del 26-09-2006 alle ore 01:39:55
       
Messaggio del 18-09-2006 alle ore 21:29:15

Mio padre:
"Stop shuffling the cards, there will come out blood!"
La finisci di ammisticà se carte, mo ci esce lu sang (nel contesto del gioco)

Messaggio del 13-09-2006 alle ore 09:22:01

Messaggio del 11-09-2006 alle ore 10:43:22
Messaggio del 19-08-2006 alle ore 00:34:58
Apr l'ucchij e spannl ca nin è callar c s'aricagn
open wide your eyes because you can't change this copper pot

Allavà la cocc all'àsin s perd lu temp, l'acqu e lu sapon
if you wash donkey's head, you waste time, water and soap

Magn e cac ca divint pap
Eat and crap and you'll become the pope

La qrei è na risat, la loff è na litigat
(intraducibile)



Messaggio del 17-08-2006 alle ore 16:37:55
Messaggio del 17-08-2006 alle ore 16:34:16

"le mej milell se le magn lu porc"



the best little apple are eated by the pig
Messaggio del 17-08-2006 alle ore 16:28:10
questo forum è 1 figata!!!!!!!!!
se mai tornerà qualcuno a visitarlo traduca questo :
"le mej milell se le magn lu porc"
Messaggio del 16-08-2006 alle ore 23:43:03
raga ogni cosa ke avete scritto qua fa morire dal ridere...bravi
Messaggio del 14-07-2006 alle ore 21:05:24
GOD GIVES THE BREAD TO THOSE WHO DON'T HAVE TEETHS
DIO DA LU PANE A CHI NU TIENE LI DENTI
..scusate il mio incerto lancianese..sono sarda..ma si applica alla perfezione a un lancianese di mia conoscenza
Messaggio del 21-05-2006 alle ore 18:32:14
who smiles whithoth reason or he's crazy or he's fool
------------
Editato da Luiscarter il 21/05/2006 alle 18:33:36
Messaggio del 16-02-2006 alle ore 19:50:02
   ...to the sea the water goes
   ...a lu màre và l'àcque...

   ...greasy mouth doesn't report...
   ...vòcca ònte n'a reccònte...   
Messaggio del 16-02-2006 alle ore 18:50:21
oh my son...without badeye...
fij mè...senza malocchie...
Messaggio del 16-02-2006 alle ore 18:33:47
when the pig is glutted,overturns his crib...
quande lu porce è sazije arevoteche lu trocche
Messaggio del 16-02-2006 alle ore 18:26:19

sider spider...as much receive,as much eat up
ragne ragne tande s'abbusche e tande se magne...ohoo ooo oh



------------
Editato da Majestro Fabbio il 16/02/2006 alle 18:47:11
Messaggio del 03-02-2006 alle ore 10:03:28
"sabbiacoc, sabbiacoc pij la paj appicc lu foc e s'ascall la top" "sabbiacoc, sabbiacoc take the straw switch on the fire and the pussy warm"
Messaggio del 03-02-2006 alle ore 09:58:50
"aizz aizz aizz, acal acal acal, accost accost accost a a saleuta nostr" "up up up,down down down.right right right, at hour life"
Messaggio del 02-02-2006 alle ore 12:46:31
sat bon roc sta bon tutt la roc
it's good rock it's good all the rock
Messaggio del 02-02-2006 alle ore 11:22:04
the man after 40 years leave the pussy and cacth the wine
traduzione: l'ommn dop' la quarandine land la ciucce e pije lu vine
Messaggio del 27-01-2006 alle ore 22:25:29
proverbio da usare giocando a sette e mezzo....di rara saggezza

chi n'ghe quattre nin s'abbotte arrive subite a ott'!!!!
if you don't accept four you'll arrive soon to eight
Messaggio del 27-01-2006 alle ore 22:23:26
accome jè l'orse è l'ursitte
the little bears are like their mother
Messaggio del 27-01-2006 alle ore 22:21:55
lu cavalle bone sa vede a lu ricchiappe
you can see the good horse in the end
Messaggio del 22-01-2006 alle ore 20:14:55
chi ride senz'accagione o è ciucce o è sciambricone!

chi traduce?
Messaggio del 22-01-2006 alle ore 19:40:51
gesù crisht alla croc
jesus christ at the cross

Messaggio del 22-01-2006 alle ore 19:36:05
mi ti magn a muccich=i eat you with bites!
la mojie che vo bene a lu marit=the wife who loves the son
la ser ji fa rtruva la ciullat=she cooks for him the cipullat
arriv lu marit tutt'encazzat=when the son very ungry comes at home
ma vaffangul ate e la cipullate=the son says "fuck youand the cipullate!
Messaggio del 03-01-2006 alle ore 00:01:21
GRAZIE ARCHER
Messaggio del 02-01-2006 alle ore 12:49:45
per Crist:

ki te lu pan nn te li dind e ki te li dind nte lu pan

who has the bread hasn't teeth, and who has teeth hasn't the bread

krist nbet e la madonn nzaccoc

Christ in the breast and Madonna in the pocket
Messaggio del 02-01-2006 alle ore 12:25:57
Alla messe nin gi vajie pecchè so' cioppe, ma alla cantine ci vajie cioppa cioppe...

I don't attend church 'cause I'm lame, but I go to the cellar lame lame...

Messaggio del 29-12-2005 alle ore 16:29:13
te li fatt mett in cul:
u have had it put in ur ass
Messaggio del 29-12-2005 alle ore 16:26:17
dentr a na stall nghi tanda ghill nin fa mai jiorn:
in a cattleshed full of cocks, morning never comes

la gatt furiarell fa li fije cicat:
the quick cat, give birth to blind sons

Messaggio del 29-12-2005 alle ore 15:49:19
poi: ki te lu pan nn te li dind e ki te li dind nte lu pan
Messaggio del 29-12-2005 alle ore 15:46:51
ey belli vi siete scordati:

krist nbet e la madonn nzaccoc

la gatta furios fa li fij ciket
Messaggio del 29-12-2005 alle ore 14:54:25
ngià da mang penzà!

you never think about it!
Messaggio del 26-12-2005 alle ore 12:16:56
you yes you are a man...not your sister
tu si cà si n'ommene...no sorete
Messaggio del 11-11-2005 alle ore 10:56:03
Fà bbone e mure accise!

Make good and you die killed!
Messaggio del 19-10-2005 alle ore 16:58:19
grande indio


by captain to dishes' musician
da cap' band' a sunatur' di piattin'
Messaggio del 18-10-2005 alle ore 20:48:11
the mountain wolf eats what its owns and his friend one!!!


LU LUP' D' LA MUNDAGN' S' MAGN' QUELL' SE E QUELL D' LU CUMBAGN'
Messaggio del 18-10-2005 alle ore 20:15:47
TAKE OFF FROM THE COCK!!

LEV'T' DA LU CAZZ'!!!

"LET ME STOP NOW IF NOT I FILL THIS"
"FAMM' FERMA' S' NO L'ARREMPJE"

Messaggio del 18-10-2005 alle ore 20:10:27
GO SHITING TO THE SEA SO WATER WILL SPLASH IN YOUR ASS!!!!

VA A CACA' A LU MAR' CA T' SGRIZZ' L'ACQ' A LU CUL'....

YEAH!!!!
Messaggio del 18-10-2005 alle ore 20:06:54
I GIVE U A SMACK AND THE SECOND ONE I WILL GIVE U IN S.VITO

T' CHIAV' NU PACC E LU SECOND TE L' VENG' A DA' A SAND' VIJT

Messaggio del 18-10-2005 alle ore 19:59:56
LA FEMMEN' SENZA L' TETT' E' COME LU STRUV'LATOR' (TAVOLA PER SCIORINARE) SENZA L' NDACC....

WOMAN WITHOUT BREASTS IS LIKE THE "HAND WASHING BOARD" WITHOUT NOTCHES......

Messaggio del 17-10-2005 alle ore 01:44:23
THANK'S AT GOD- n'grazime dije
Messaggio del 30-09-2005 alle ore 03:40:18
suck my cock u fucking muthafucka, non so come si dice in lancianese ma e une belle frase
Messaggio del 30-09-2005 alle ore 03:27:41
maronn che post!!!!! Non l'avevo mai visto!
Messaggio del 05-09-2005 alle ore 16:54:53
Donna paffuta sempre piaciuta

Fat girl always liked
Messaggio del 14-06-2005 alle ore 11:49:43
Spero che il proverbio di prima e questo nn l'abbia scritto nessuno:

"A cat in a hurry gave birth to blind cats."

"LA gatta frettolos' a fatte li fije cichete."
Messaggio del 14-06-2005 alle ore 11:45:12
Complimenti per questa sezione del forum . Mi ha fatto sbellicare dalle risate . Leggetevi questa:

"An hairs of bush tows more than a cart of cows."

"Tira piu' un pelo di figa che un carro di buoi "
Messaggio del 05-02-2005 alle ore 21:06:36
chi tè ferr fa chiuv

who has iron make nails
Messaggio del 05-02-2005 alle ore 21:05:31
damm temp ca te deng gust

give me time and i'll give u taste
Messaggio del 24-01-2005 alle ore 13:30:56
You aren't able to do the O with a glass

n'zi fà la O ng nu bicchier
Messaggio del 23-12-2004 alle ore 06:33:40
The robber who wants to steal in the robber's house !

Lu ladr ca' vo' rrubba' a la cas de lu ladre!

olleee
Messaggio del 23-12-2004 alle ore 06:22:57
X LARUSPA:

never it would been said that even the pulce has the cough !

Messaggio del 22-12-2004 alle ore 10:31:44
The bears make the little bears.

L'urse fa l'ursitte.-Taz-
Messaggio del 08-12-2004 alle ore 13:19:35
donna baffuta, sempre piaciuta

moustached woman, always liked
Messaggio del 05-11-2004 alle ore 23:34:08
Say say...it seems you would say

Di di...par ca vu dì!
Messaggio del 01-09-2004 alle ore 13:30:59
"prestato" da Phar Lap

chi pi mare va...
pisce pije

who goes for sea...
picks up fishes.
Messaggio del 05-08-2004 alle ore 09:21:17
...Sand'Andonie accette tutte...larde e prisutte!!!!!

...Saint Anthony accepts all...fat and ham!!!!!
Messaggio del 03-06-2004 alle ore 04:50:00
My Grandmother used to say:
"Lu troppe sta bone"
Translates to: "Too much of a good thing" or "too much well being".
Messaggio del 01-06-2004 alle ore 10:07:48
avessema fa ca pur le puch te la tosce

la traduzione la lascio a chi e in grado di farla
Messaggio del 26-05-2004 alle ore 00:08:54
the dog one time he has him done

at the second he put us his tail
Messaggio del 23-05-2004 alle ore 15:35:34
lu can na vot se le fa fà,
la second ci mett la cod!
Messaggio del 22-05-2004 alle ore 19:14:45
tende ha ditte e tande ha fatte !
very has said and very has done!
-------------------------------------------------
Editato il 19:16:01 22/05/2004 da AbbeyRoad
Messaggio del 22-05-2004 alle ore 19:11:35
a chi tante e a chi niende

to whom so much and to who nothing
Messaggio del 16-04-2004 alle ore 14:33:13
la paje vivcine a lu foche,s'abbrusce
the straw next to the fire, burns
Messaggio del 04-04-2004 alle ore 03:08:23
sopr a lu' cott l'acqua vullit
OVER THE COOK THE VERY HOT WATER
Messaggio del 04-04-2004 alle ore 03:06:17
l'acque va addò stà l'atr'acque
WATER GOES WHEN THE OTHER WATER IS
Messaggio del 01-04-2004 alle ore 13:31:08
scine ca scine.....ma ca scine n'dutte????
yes that yes...... but that yes in all????
Messaggio del 29-03-2004 alle ore 19:20:03
my "Mother Mary", how could i do!

Maramè, com aja fà!!

Saint nothing and nothig else

sanda niend e nè kju
Messaggio del 29-03-2004 alle ore 19:15:59
when the ass sing the doctor die

quand lu cule cant lu medche crepe
Messaggio del 25-03-2004 alle ore 16:34:03
...quando piove tanto mio nonno dice:

acqua a li papere

water to the duck
Messaggio del 22-03-2004 alle ore 13:19:30
ejja Cristofere Colombe e nné chiú!!!!

ejja Cristofere Colombe and nothing more!!!!!rofl
Messaggio del 20-03-2004 alle ore 15:49:38
addó cí stá troppe ghelle...n´n fá maje jorne

where so many roosters there are, it never makes day
Messaggio del 19-03-2004 alle ore 23:46:09
if the fate wants it, it knows the house


si la sorte li vó, la casa lí sá
Messaggio del 19-03-2004 alle ore 16:56:54
who don't like lamb's meat must eat dick's meat

chi nen z'accuntend della carne d'agnelle, magne la carne de ciufelle
Messaggio del 15-03-2004 alle ore 21:35:56
gná vá li anghe,a chi lu mode va la vanghe

as he eats, him he works
Messaggio del 15-03-2004 alle ore 21:21:32
It is better to see a werewolf, that a man without the coat in January.

"è meje vedè 'nu lupe penare, ca n' ommene senza cappotte a ginnaje"

Messaggio del 14-03-2004 alle ore 00:30:25
meje sole che male accumbagnate....

better alone that badly accompanied
Messaggio del 13-03-2004 alle ore 21:37:16
si dice riferendosi alla luna quando intorno ad essa c'é un alone liminoso......

cerchie a corte...male tembe a longhe...
cerchie a longhe...male tembe a corte...

narrow circle... ache distant time,
I hoop wide... ache time nearby....
Messaggio del 12-03-2004 alle ore 23:30:40
te ciele a vidé e terre a caminá

it has sky to see and earth to walk
Messaggio del 12-03-2004 alle ore 23:29:01
ti quanda ti, pecché quanda nin ti, si te sole jesse

you hold when you have because when you don't have it is held alone
Messaggio del 12-03-2004 alle ore 23:24:38
lume arimmorte e foche sctutate

out light and inflamed fire
Messaggio del 12-03-2004 alle ore 17:43:06
go to defecate into the sea, in this way the water shots on your ass!

và a cacà a lu mar ca ti sgrizz' l'acque a lu cul!
Messaggio del 12-03-2004 alle ore 17:41:25
go to defecate into the sea, in this way the water shots upon your ass!

và a cacà a lu mar ca ti sgrizz' l'acque a lu cul!

-------------------------------------------------
Editato il 17:42:56 12/03/2004 da archer
Messaggio del 12-03-2004 alle ore 17:33:21
masser è ser!

Tonight's the night!
Messaggio del 12-03-2004 alle ore 10:32:35
vai cuccioloooooooooooooooo cirt sunn

certain sleeps
Messaggio del 11-03-2004 alle ore 11:46:17
li guaje di la pignate li sa sole la cucchiare

the troubles of the pot the spoon knows only them
Messaggio del 11-03-2004 alle ore 11:03:55
ognune tire l'acque a lu muline sé


each throws the water to his own mill.

-------------------------------------------------
Editato il 11:05:03 11/03/2004 da AbbeyRoad
Messaggio del 10-03-2004 alle ore 20:03:46
scta bone rocc'scta bone tutt'la rocc'
it's good rock it's good all the rock

senz'na lir'ninz'cant la mess'
without money don't sing the celebration
Messaggio del 09-03-2004 alle ore 15:39:45
La fatije e na frecature, oggi te le mette a lu cule e dumane pure!!!!


The job is a deception, today it puts him to you to the bottom and tomorrow also!!!!
Messaggio del 08-03-2004 alle ore 11:50:28
l'acque va addó scta l'atre acque..

water always goes where other water there is
Messaggio del 07-03-2004 alle ore 18:36:24
Luna a punende Luna criscende, Luna a llivande Luna mancande


west moon it is increasing moon.... east moon it is lacking moon
Messaggio del 07-03-2004 alle ore 18:27:35
Pe' la fémmene, la bbellezz' é mmèzza dót'; e lla bbundà é ttutte


For the woman, beauty is half dowry..... the goodness' it is complete dowry

Messaggio del 07-03-2004 alle ore 18:24:21
La fémmene sènza pètt', é gné 'nu scudellare sènza piatte


The woman without breast, is as a "piattaio" without flat
Messaggio del 07-03-2004 alle ore 18:22:19
Le bbellézze, fin' a la porte; la bbundà, fin' a la morte

The beauties (they last) up to the door, the goodness' up to the death

Messaggio del 06-03-2004 alle ore 18:49:42
...attacche l'asine addó dice lu padrone

...it ties the donkey where it says his master
Messaggio del 06-03-2004 alle ore 18:36:42
..ma addó ca22 ti prisinde nghé sa faccie???????

but where cabbage you present with that face????
Messaggio del 04-03-2004 alle ore 12:11:13
Sand Andonje accette tutte.......larde e prsciutte

Saint Anthony, takes all, fat and ham
Messaggio del 03-03-2004 alle ore 09:48:09
chi si vante é chicocce
who boasts it, is a pumpkin
Messaggio del 01-03-2004 alle ore 12:26:26
acque e foche nin trove loche
nothing can stop the water and the fire
Messaggio del 01-03-2004 alle ore 12:07:28
cummanne e fattele tu...
you ask help and done alone of it
Messaggio del 29-02-2004 alle ore 12:19:18
questa frase si usa quando incontri qualcuno che conosci e non ti saluta...

si passeve n´asine...almene scuteleve la coda

if it passed a donkey, it moved at least the tail
-------------------------------------------------
Editato il 12:23:28 29/02/2004 da AbbeyRoad
Messaggio del 27-02-2004 alle ore 14:53:34
a lavá li recchie all'asine jé sapone spricate!

wash the ears to the donkey, he consumes only the soap!
Messaggio del 18-02-2004 alle ore 09:10:50
give and give
the onion became garlic...

daje e daje
la cipolla divente aje!!
Messaggio del 10-02-2004 alle ore 23:59:01
How are the bears so are the little bears

agn'è l'urs è l'ursitt
Messaggio del 09-02-2004 alle ore 22:01:10
What a lake of blood

Che laghe de sanghe
Messaggio del 09-02-2004 alle ore 21:49:55
Ti pij a pacc a du a du fin a che n'advent dispari!

I'll beat you pair to pair until it doesn't become unpair
Messaggio del 06-02-2004 alle ore 17:03:01
holy father and nothing else!

patraterne e ne' chiu'!
Messaggio del 06-02-2004 alle ore 17:01:37
ethernal father and nothing else!

patraterne e ne' chiu'!
-------------------------------------------------
Editato il 17:02:42 06/02/2004 da yeats
Messaggio del 06-02-2004 alle ore 17:00:27
chi magne le mele e chi si gele li dint

there's someone who eats the apples and someone who cold its theeth
Messaggio del 21-01-2004 alle ore 16:44:16
...ma va a pulí li cisse a lu Malvó




but you go to clean the baths in the Malvó

-------------------------------------------------
Editato il 13:06:58 24/01/2004 da AbbeyRoad
Messaggio del 21-01-2004 alle ore 16:39:25
...e si é lu vere ca lu monne jé tonne,la pecora me... aecche aripasse!

if is true the world is round,
here my sheep has to cross again!

-------------------------------------------------
Editato il 13:05:54 24/01/2004 da AbbeyRoad
Messaggio del 21-01-2004 alle ore 02:28:56
after midnight the pork steak is good too

dop' la mezzanott' je bbon pur la ciacc' d' porch..
Messaggio del 20-01-2004 alle ore 20:29:17
LA PAZZJE DE LI QUATRELI FINISC SEMBR A CAZZ N'GUL!
Messaggio del 20-01-2004 alle ore 10:50:35
....va a fa li buttije

go to make the bottles
Messaggio del 19-01-2004 alle ore 21:08:00
o sta minestr o abbal pe sta finestr.

or this soup or down from this window.

Messaggio del 19-11-2003 alle ore 18:22:12
The Holy Mary on the bridge!
madonne de lu ponte!
Messaggio del 28-10-2003 alle ore 18:20:31
Ciao a tutti,
mi sono appena registrato come nuovo utente.
Vivo in Inghilterra ma sono di Lanciano.

Ho un proverbio per voi:

"who praises himself is a pumpkin"
vale a dire
"chi si vanta e' chicoccia"

A presto.
Messaggio del 18-10-2003 alle ore 19:39:21
oppure: boast yourself little zucchini!
dicesi: vantete chicocc
Messaggio del 12-10-2003 alle ore 19:53:07
Go store yourself....
Vatt a rreponne
Messaggio del 10-09-2003 alle ore 14:26:06
sta cosa mi intrippa un casino.

pijl mmocche: take it on your mouth

zitt' zitt' sa fitt li cazz si: quietly he made his dicks.

merd pi me merd pi tutt: shit for me shit for everybody.

aspetto repliche
Messaggio del 10-09-2003 alle ore 14:20:19
questa stanza è fantastica e volevo dare anch'io il mio contributo con la speranza che si rianimi:
nzi bbone nè pi frij nè pe fa la spije:
you are not good neither to fry and to be a spy

a chi spart la meja part:who makes portions has the best one

pett e pett: breast to breast
Messaggio del 31-08-2003 alle ore 14:54:50
"see the that you want to do"
vid la vij ca da fà
Messaggio del 31-08-2003 alle ore 12:11:18
what kind of sleeps...

cirt sunn!!!

but when never

ma quando mai!!!!
Messaggio del 30-08-2003 alle ore 23:45:23
you wanted the bicycle? and now "pedale"

si vulute la biciclette?? e mo´pedale
Messaggio del 28-08-2003 alle ore 14:51:05
Christ in the

Cristinell
Messaggio del 30-07-2003 alle ore 13:58:02

Messaggio del 30-07-2003 alle ore 13:57:10
[img]=http://www.aessenet.org/forum/faccine/071.gif[/img]
Messaggio del 28-07-2003 alle ore 11:27:28
A WOMAN WITHOUT BREASTS IS LIKE AN IRONMONGER WITHOUT SAUCEPANS!

(na femmene senza lu pett è gnè nu scutellare senza li piett!!!)
Messaggio del 14-07-2003 alle ore 22:54:25
who has the bread does not have the teeth,
who has the teeth does not have the bread.

Chi tè lu pane nin tè li dint,
chi tè li dint nin tè lu pane.


15gg
100p
anxa
-------------------------------------------------
Editato il 22:55:07 14/07/2003 da anxa
Messaggio del 14-07-2003 alle ore 22:14:52
oppure si può anche dire:

came down from that cherry-foot tree

arecale da ssù piticone di cirace

Messaggio del 12-07-2003 alle ore 23:21:33
get down from that foot of chick-pea!!!!
Arecale da ssù pite di cic!
Messaggio del 12-07-2003 alle ore 19:38:11
They are stuk like S.Rock and S.Nicholas

Stenn'appiccichiete gne Sante Rocche e Santa Nicole
Messaggio del 11-07-2003 alle ore 23:11:49
Think another thing!

Pinzene n'atre!
Messaggio del 11-07-2003 alle ore 18:27:24
please.....re-take yourself!


pì piacere......aripijete!!!
Messaggio del 11-07-2003 alle ore 18:05:21

-------------------------------------------------
Editato il 18:06:10 11/07/2003 da anxa
Messaggio del 11-07-2003 alle ore 18:04:21
but go to throw yoursef in the Feltrino river!

Ma vatt'a jttà a lu Futrine
-------------------------------------------------
Editato il 18:05:16 11/07/2003 da anxa
Messaggio del 08-07-2003 alle ore 14:29:40
grazie

Messaggio del 06-07-2003 alle ore 19:06:03
vuol dire: tira più un pelo di figa che un carro di buoi!!!
Messaggio del 06-07-2003 alle ore 11:55:05
traslate please....
Messaggio del 05-07-2003 alle ore 21:20:12
Da fratello di Mida29 che si rispetti, vorrei dare anch'io il mio contributo ai proverbi tradotti in inglese, e bekketeve qwess!!!!!!.......................IT PULLS MORE A PUSSY'S HAIR THAN A CART OF OXEN!!!!!!!
ciao guagliò.
JAY
Messaggio del 01-07-2003 alle ore 23:22:48
Questo viene bene pure in inglese:

Fairs, fires and bells, this is Lanciano.
Fire, spare e campane, ecche Lanciane.

Messaggio del 29-06-2003 alle ore 11:03:41
Senti caro Monster non facciamo "li cill di malaugurio" capito!!!
Il papozzo sai dove devi metterlo????
Cmq mandalo a [email protected]
Ciao.
Messaggio del 28-06-2003 alle ore 19:31:23
ciao Charlie...sai ke il tuo nick è come il nome del mio cane....cmq ciao Claudio...nn studiare troppo, ke lunedì fai il pesce!!!!!!!

P.S.
mi scrivi l'e-mail dove si manda il papozzo?
Messaggio del 26-06-2003 alle ore 15:47:05
Se qualcuno vuole tradurre questa???

Eh!! Fi gnè lu celle ke nn kinosce lu gran.

Messaggio del 25-06-2003 alle ore 14:41:41
ragazzi traducete questi :

quattr cichit ca fa a pretann

in temb de carastie e de guerr ugne buche è trincee ugne foss iè cumbine....


Messaggio del 23-06-2003 alle ore 21:55:07
give and give
the onion becames garlic

daje e daje
la cipoll' divent' aje!
Messaggio del 23-06-2003 alle ore 16:19:35
You must only speak when urine the hen.

PARL QUAND PISCE LA ALLINE!!!
Messaggio del 23-06-2003 alle ore 15:25:50
the one who has iron makes nails
Messaggio del 22-06-2003 alle ore 21:16:41
woolf .... tutto ok grazie
ora traducet quest!!!
CHI TE FER FA CHIUV.
Messaggio del 20-06-2003 alle ore 03:37:11
i'm the first, i make

or this lunch or this hole
Messaggio del 18-06-2003 alle ore 18:33:36
your welcome
Messaggio del 18-06-2003 alle ore 18:06:24
Tank you x la traduzione!!!!
Messaggio del 18-06-2003 alle ore 00:55:03
polp...mi permetto di tradurre...ma nel caso in cui tu avessi delle idee migliori sulla traduzione...fatti vivo!

chi prime arrive tresche: the first arriving hooks up
Messaggio del 18-06-2003 alle ore 00:30:09
What shall we do?...
...c'avima fa?-Taz-
Messaggio del 16-06-2003 alle ore 12:29:53
Caro Polp xchè non traduci
ki prime arriv tresc????
Vai è tutto tuo!!!!
Messaggio del 15-06-2003 alle ore 01:14:37
monster...calmino! nn mi stavo affatto facendo lo svelto...ho tradotto
Messaggio del 13-06-2003 alle ore 14:54:42
wooòf....se sapessi almeno cosa vuol dire ciò che ha detto charlie...quindi se sai tradurlo fallo e basta... e non farti lo svelto....
Messaggio del 11-06-2003 alle ore 10:43:25
da lu cocabolarie
Messaggio del 09-06-2003 alle ore 17:06:14
bella questa...ma paunch da 'ddo t'ha 'scite?
Messaggio del 09-06-2003 alle ore 13:36:25
HOW PAUNCH HE SAW THIS BACK!!!!

QUANT' PANZ HA VIST STA SCHIIN!!!!


-------------------------------------------------
Editato il 13:37:36 09/06/2003 da polp
Messaggio del 09-06-2003 alle ore 03:22:18
this soup or out of the window...
la treche ti li pu' tine'...
Messaggio del 05-06-2003 alle ore 23:06:44
without money
don't sing the ceremony

senza quatrin' 'nzi cant la mess
Messaggio del 05-06-2003 alle ore 12:18:47
Traducetemi queste: o sta minestr o sa finestr!!!
-ki prim arriv tresche!!
Messaggio del 03-06-2003 alle ore 20:34:22
Don't exetend yourself
'nda llargà
Messaggio del 01-06-2003 alle ore 09:24:18
THE MARCH SNOWING
LASTS FROM THE EVENING TO THE MORNING

la nev' marzulin'
dura da la sere a la matin'
Messaggio del 31-05-2003 alle ore 20:46:38
it's better to them rather to us!
(meje a iss che a nù!)
Messaggio del 29-05-2003 alle ore 21:34:13
for the Maiella and nothing more...

pè la Maiell e nn'è cchiù
Messaggio del 29-05-2003 alle ore 21:28:16
for the Maiella and nothing more...

pè la Maiell e nn'è cchiù
Messaggio del 27-05-2003 alle ore 18:55:39
oh little country woman
oh oh oh
you are a little queen
oh oh oh
in your eyes there are the sun
there the colour of the valley, all in folwer!
if you sing your voice
ohohoh
is a peace's harmony
ohohoh
that laugh at you and tell you
if want to live happy you must live under here!!!!

o campagola bella, tu sei la reginella
negli occhi tuoi c'è il sole c'è il colore delle valli tutte in fior
se canti la tua voce
è un'armonia di pace
che ti sorride e dice
se vuoi vivere felice devi vivere quaggiù!!!
Messaggio del 24-03-2003 alle ore 14:25:01
che serie a sto post..
"don't extend your self"
nun t'allargà..
Messaggio del 20-03-2003 alle ore 23:41:47
BUT WHO MAKES ME MAKES IT
ma chi me lo fa fa'
Messaggio del 20-03-2003 alle ore 01:06:21
give now for the virgin...
DAJE MO' PE LA MADONN....
Messaggio del 20-03-2003 alle ore 01:04:04
when it want it want
quann c vò c vo
...
Messaggio del 10-03-2003 alle ore 13:34:00
è cascato il pezzo !(THE PIECE IS FALLING DOWN!)
Messaggio del 09-03-2003 alle ore 17:31:02
potrebbe essere... non mettere limiti alla provvidenza...
Messaggio del 09-03-2003 alle ore 10:27:55
ciacco lo sò ke krotone2 sei tu, se prima o poi leggi questo messaggio sappi ke ti sgama subito 3/4 di lanciano, + certi coglioni di bologna (ehh eh eh...)
woolf ke per cazzo consci anke me? tu ki si?
Messaggio del 27-02-2003 alle ore 13:40:05
Put seven to take eight!
jet sett pa reccoje ott!!
Messaggio del 24-02-2003 alle ore 18:36:42
Mangha le chine..
Never hate dogs!!!
Messaggio del 22-02-2003 alle ore 17:26:27
io ho trovato questo

Where are you from ?
D'donna si' tu ?
Messaggio del 19-02-2003 alle ore 17:39:39
ps: si sente che nn sei abruzzese...
Messaggio del 19-02-2003 alle ore 17:38:29
caro krot ti conosco gia'..quindi cn me le tue conoscenze nn si allargherebbero manco di 10 mm...
torna a studiare analisi, che ingegneria e' difficile...e ancora mi chiedo come ti sia venuto in mente...almeno siete un bel manipolo di pazzoidi all'aquila...
Messaggio del 19-02-2003 alle ore 13:00:20
apparte ke kredo ke solo io nel raggio di 1000km nessuno si kiami kome me... tu ki 6??? ti konosco o tu conosci me??? o ci conosciamo o vorremmo conoscerci o vorrebbero farci conoscere per allargare le nostre conoscenze??? ( non ci fare kaso ho appena fatto 2 ore di analisi2...)
kmq continuo se è questo ke vuoi...

It's an holeland...
Ie nu furaie...

whitch god taxidriver
ke dio tassista

pair pair pair, unpair in hand
par par par, dispar in man

thanks to dick
grazie a lu kazz

in face to me...
in bacc a me...

:yo°:
Messaggio del 19-02-2003 alle ore 12:58:10
apparte ke kredo ke solo io nel raggio di 1000km nessuno si kiami kome me... tu ki 6??? ti konosco o tu conosci me??? o ci conosciamo o vorremmo conoscerci o vorrebbero farci conoscere per allargare le nostre conoscenze??? ( non ci fare kaso ho appena fatto 2 ore di analisi2...)
kmq continuo se è questo ke vuoi...

It's an holeland...
Ie nu furaie...

whitch god taxidriver
ke dio tassista

pair pair pair, unpair in hand
par par par, dispar in man

thanks to dick
grazie a lu kazz

in face to me...
in bacc a me...


-------------------------------------------------
Editato il 13:00:08 19/02/2003 da krotone2
Messaggio del 14-02-2003 alle ore 16:55:44
krotone2 se sei la persona che credo tu sia (e credo proprio di si perche' nn troppa gente si chiama krotone) un solo messaggio
ARIPUNNETE!
Messaggio del 14-02-2003 alle ore 15:30:58
appena ho letto questo forum mi sono meravigliato perkè io e i miei amici è da molto tempo ke lo facciamo!!!!

aggiungo qualkosa anke io...( skusate linglese)

yes to yes, but yes in all...
scine ca scine ma cascine n'dutt

like the disgrace
gne li disgraziet

drink all, drink slowly drink all slowly slowly... the water make you bad but the wine let you sing...
bevilo tutto, bevilo piano bevilo tutto piano piano... l'acqua fa male e il vino fa cantà

Messaggio del 10-02-2003 alle ore 13:12:19
angelo...questa cosa suonava tremenda sia in abruzzese che in inglese...mi fa quasi nu' ccone schife...
Messaggio del 09-02-2003 alle ore 18:14:04
you can make a blood's vomit
puzza fa nu vomm'ch di sang
Messaggio del 08-02-2003 alle ore 15:53:33
direi anche...
don't touch the ass of the grasshopper
nin tucca' lu cule a la cicale

o anche
the puppies of the cats catch the mice
fije di gatte surge acchiappe
Messaggio del 09-12-2002 alle ore 17:55:21
cattivo sei...........miiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiivabbè nn ci chatto + co te su nessuna chat.........
Messaggio del 09-12-2002 alle ore 17:51:53
Emanuè...il forum non è una chat non è che si risponde istantaneamente

Ma guard nuccon c'aggia fà pè cuginèm..

( oh, look for a while what i have to do for my cousin..)
Messaggio del 08-12-2002 alle ore 16:27:01
ke cavolettooooooooooooooooooo dai tra voi parlate parlate e a me nn mi caca nessuno?
uff
uff
Messaggio del 08-12-2002 alle ore 16:26:24
uffffffffffffffffffff
ma nn mi caca nessuno a sto sito mi sa ke nn ci vengi +
Messaggio del 08-12-2002 alle ore 15:05:29
eat the ball...........AMMUCCHE LE PALLOTTE
Messaggio del 08-12-2002 alle ore 14:06:58
E COME DISSE 1 VOLTA LA MIA CUGINETTA A 5 ANNI ............ki stifffffff????????? x dire ke stai a fare?
lo so ke nn c'entra niente ma una bimba di 5 anni ke si inventa l'inglese è fenomenale..........
Messaggio del 08-12-2002 alle ore 14:05:09
relax your self ....................ARELASSETE
Messaggio del 07-12-2002 alle ore 16:32:35
Sì n'imbalsamat...

You're an embalmed
Messaggio del 04-12-2002 alle ore 18:27:55
laugh in front of this dick!

ride 'mbacce a stu cazz!
Messaggio del 04-12-2002 alle ore 16:08:03
spider-spider
(ragne-ragne)
Messaggio del 04-12-2002 alle ore 11:50:45
questo post je na frezza!!! mi piscie sembre sotte da li risate!!
Messaggio del 18-09-2002 alle ore 19:13:16
You have a beton face
"ti lu cement m'bacc'"
Messaggio del 17-09-2002 alle ore 14:51:23
...questo forum mi fa venire la pelle di papera...
Messaggio del 16-09-2002 alle ore 13:09:13
...tante ride, tante piagne...
...as you laugh, as you cry...
Messaggio del 16-09-2002 alle ore 06:29:14
Sciabndett la madosc ...
may be blessed/blessed be ...madosc(difficile tradurre)
Kisses Kitty
Messaggio del 15-09-2002 alle ore 19:44:11
Sciabndett la madosc
come si traduce?
Messaggio del 06-09-2002 alle ore 11:48:12
...da collasso...questo forum mi fa venire la pelle d'oca...
Messaggio del 05-09-2002 alle ore 19:32:33
Ti si' salvate ngh l'acqua de li lupini...
...you've been saved by the water of lupins
Messaggio del 05-09-2002 alle ore 13:06:22
...I wish you could live 100 years and couldn't arrive at tomorrow!
...puzza campa' cent'anne e n'arriva' a dduman!
Messaggio del 05-09-2002 alle ore 13:00:12
...cumpà,oggi a te e dduman pure...
...guy,today to you and tomorrow too...
Messaggio del 05-09-2002 alle ore 12:58:54
...ogni famiglia ha la sua croce...ma aecche sembr nu cimitere...
...every family has his cross, but here it seems a
graveyard...
Messaggio del 05-09-2002 alle ore 12:55:17
...pizze e panelle fanno li fije bbelle!!!
...slaps and cuffs make sons nice!
Messaggio del 05-09-2002 alle ore 12:50:46
...camp cavalle ca la ierve
...live horse, that the grass grows!
Messaggio del 05-09-2002 alle ore 11:16:06
...
Messaggio del 28-08-2002 alle ore 18:36:49
of woman yes???
DI DONNA' SI???
Messaggio del 28-08-2002 alle ore 18:20:08
by eyes and cross.
a occhie e croce
Messaggio del 27-08-2002 alle ore 14:54:37
money doesn't make you happy...don't think so in misery
...li quatrin nen fa la felicità...figurete la miserje
Messaggio del 27-08-2002 alle ore 14:52:39
take away your blood!!
...puzza jittà lu sanghe!!
Messaggio del 27-08-2002 alle ore 14:51:22
but when never!
...ma quando mai!
Messaggio del 09-08-2002 alle ore 06:53:24
"that god taxi driver..."
"che dio t'assista"
(nn è mia..)
Messaggio del 25-07-2002 alle ore 05:39:27

"Li chiacchir s l port lu vend,è li maccarun ka abbott la panz..."
"Gossip is blown away by the wind, it's the pasta that fills the stomach..."

"Il mio cuore batte x te gnè la port d la sctall quand fer lu vent..."
"My heart beats for you like a barn door in the wind..."

Kitty
Messaggio del 24-07-2002 alle ore 16:21:29
"It's good rock,it's good all the rock" !!!
Stà bbon rocc,sta bbon tutt la rocc!

"Fi gnè la volp,quan n'arriv a pijà l'uv...dic ka fa skif..."
"You do like the fox,when not arrive to take the grapes...He say that it's disgusting...."

vorrei completare alcune frasi

"Li chiacchir s l port lu vend,è li maccarun ka abbott la panz..."
"Il mio cuore batte x te gnè la port d la sctall quand fer lu vent..."
Ciao a tutti
Messaggio del 23-07-2002 alle ore 15:12:06
"Great confusion...
graeat confusion...
great confusion in Old Lanciano...
Quarrel cats with dogs,
quarrel mice with cats
great confusion in Old Lanciano..."
-------------------------------------
"Hirre horre...
hirre horre...
hirre horre a lancianevecchie...
liteche gatte nghi li chene,
liteche surce nghi le gatte
hirre horre a lancianevecchie..."
Messaggio del 23-07-2002 alle ore 02:30:25
who smiles before, cries two times
chi ride prima chiagn' dù vot'
Messaggio del 10-07-2002 alle ore 15:14:00
"I'll make you mew like a cat"
"Te facce fà gne gne gnè na gatte"
Messaggio del 10-07-2002 alle ore 15:09:00
"come down from that chickpea tree"
"arecale da ssu pete de cice"

mmm.. per adesso nn mi viene + niente, ma continuerò! E sennò a ke serve una traduttrice sul forum?
Messaggio del 10-07-2002 alle ore 15:02:03
"do it the way ancient people did, first the crust, then the crumbles"

se fà accome facè l'antiche, prime la cocchie e dapò la mijiche.
Messaggio del 08-07-2002 alle ore 16:17:59
Bellissima Herzog!-fox pecchè ti sci perse?...ti serve una cartina?(stop ai doppi sensi!)-Taz-
Messaggio del 08-07-2002 alle ore 12:20:55
OF WOMAN YES?

DI DONNA SI?
Messaggio del 27-06-2002 alle ore 18:06:49
taz.....mmhh....mi sono un attimo persa...
Messaggio del 26-06-2002 alle ore 11:15:39
"Come this evening, tomorrow evening, saturday yes and sunday no...so the love don't complain one time yes, one time no..."

"Vicce massere, duman' a ssere, sabbete sci' e dumeneche no...accusci' nen se lagne l'amore na vote ca sci' na vote ca no..." -Taz-
Messaggio del 15-06-2002 alle ore 10:20:04
My heart beats for you like rabbits cage when garbino blows

Il mio cuore sbatte per te gnè la gabbie de li cunije quanda fere lu garbine
Messaggio del 14-06-2002 alle ore 17:03:41
Look for the way you have to take
Vid' la vij ca' da fa'
Messaggio del 12-06-2002 alle ore 18:18:31
Hai ragione nn l'avevo tenuto in considerazione!!! Sorry
Messaggio del 12-06-2002 alle ore 16:23:27
"Where do you presente yourself" pero' significa "dove ti regali"

allora vale pure
"I sleep you"
(I t'addorm)
e
"I drink you and your familiy"
I m' vev a te e tutta la famija te'
(detto durante una gara di bevute a Bologna tra un lancianese e uno svedese)
Messaggio del 11-06-2002 alle ore 20:01:44
I diritti d'autore sono di Trippa cmq...
Where do you present yourself?
"Addò ti prisint'"
Messaggio del 11-06-2002 alle ore 12:50:01
"A meal whitout a drink it's like a defecation whitout a fart"
'Na magnate senza 'na vevete è come 'na cacate senza 'na pepete" -Taz-
Messaggio del 07-06-2002 alle ore 16:53:12
"Chatters are blown away by the wind..."
Le chiacchier s' l' port lu vend
Messaggio del 10-05-2002 alle ore 22:55:42
un po tardi,ma...
"sham at the breast & hand to the sheat"
"jobba alla tetta e mano alla panetta!"
Messaggio del 14-04-2002 alle ore 12:19:38
One swallow don't make spring
"na rond'n nin fà primaver"
Messaggio del 14-04-2002 alle ore 12:15:59
Who go whit the lames, learn to limp.
"Chi và ngh' l' ciupp, s'ambar a ciuppecà"
Messaggio del 29-03-2002 alle ore 15:34:48
"ever seen a tree of fig trees that throws out small apples!"
"nn sa mai visct' n'alber' di ficur' ca cacce le melell'!"
Messaggio del 29-03-2002 alle ore 15:20:58
complimenti x la battuta..
Messaggio del 29-03-2002 alle ore 12:40:23
E lu lup' che fà....li lupin'?
Messaggio del 27-03-2002 alle ore 14:24:42
The bear makes the little bears!
l'Orso fa l'ursitt!
Messaggio del 27-03-2002 alle ore 14:23:48
Take this and come back for another!
Acchiappete que e arivicce pe natre!
Messaggio del 27-03-2002 alle ore 14:22:59
Who asses keep touching, a dick in ass he's looking for!
Chi culo va attintando, cazzo in culo va trovando!
Messaggio del 26-03-2002 alle ore 12:32:44
UNA REGOLA DI VTA:

Who start like a rocket....he's end like a dick!

Chi parte a razz finisc a cazz!
Messaggio del 23-03-2002 alle ore 22:52:07
fagna preparati
"spider spider, so much I beat me and so much I eat me!"
"ragna ragna, tand' m'abbusc' e tand' mi magn'!"
Messaggio del 23-03-2002 alle ore 15:10:26
ops scusate
[img]http://www.aessenet.org/forum/faccine/071.gif[/img]
Messaggio del 23-03-2002 alle ore 14:54:11
[img]http://www.nintendoclub.it/smiles/165.gif [/img].
Messaggio del 22-03-2002 alle ore 18:15:26
square fault and good night!
fall' quadr' e buonanotte!
zao fagnino!
Messaggio del 22-03-2002 alle ore 16:47:16
Archi Tornarecc and Bomb are the most best towm in the world, if yuo turn back you can see Pajet' too!

Archi Tornarecc e Bomb è li pais meie de lu monnd, e se tt'i gir arrete vid pure Pajet'!
Messaggio del 19-03-2002 alle ore 09:27:17
Sita...........ji vedeme dumeneche?????
buongirono people forumniano!
Messaggio del 19-03-2002 alle ore 02:10:06
...mi sa ke il from era with, cmqanacertor'..notte!
Messaggio del 19-03-2002 alle ore 01:58:20
"S.Lucy from the eyes of lynx, make to find again me the lost things!"
"sanda lucij dall'ukkje pizzut', famm' artruva' li cos' perdut'!"
ciao bob, ci vediamo presto!
Messaggio del 15-03-2002 alle ore 09:53:08
ciao Contessa del Forum!!!!
buongiorno a tutti
Messaggio del 14-03-2002 alle ore 18:54:50

bravo fagna! nn mi ricordavo manco 1 parolaccia in ingelse, mi veniva solo FUCK!..ma quello ke c'è uscito alla fine mi fa' troppo ride...quindi lascero' tutto immutato! ciao penis!
Messaggio del 13-03-2002 alle ore 19:18:06
Sita mo ti faccio una piccola lezione di parolacce in inglese, sempre se non ti offendi!, visto che mai che devi manda a fan. un'inglese? Beh se gli dici suck my penis...quello ti riderà dietro fino alla fine dei suoi giorni........si dice dick! e 'ngul ass! abbruscele ssu vocabbolariie
Messaggio del 13-03-2002 alle ore 19:11:08
"the game of the dog ends with the penis in the bottom!"
"la pazzej de lu can' finisc' a cazz' 'ngul'!"
La Contessa.
Messaggio del 13-03-2002 alle ore 13:36:16
you want the cask full, the wife drunk and the grape shang up on the vine!

Tu vu la botte piena, la mie mbriaca e l'uva appesa ala capann!
Messaggio del 11-03-2002 alle ore 13:33:25
you changed night by day.
Si scagnat la nott pi lu jurn
Messaggio del 11-03-2002 alle ore 11:56:02
The pussy in the little boy's hand, he put in the shrub!

La ciucc in mano alu quadrar, c'inzacc lu cippitell!
Messaggio del 10-03-2002 alle ore 16:51:55
L'HO CHIAMATO
Messaggio del 09-03-2002 alle ore 16:04:35
Oil it and eat it!
Ugne e magne!
Messaggio del 09-03-2002 alle ore 15:03:19
When the woman moves the hip, she's not a bitch but just a little lacks!

Quand la femmine move l'anca, ni è puttana ma poc' ci manca!
Messaggio del 03-03-2002 alle ore 17:26:29
ma mr homwe non viene in questa stanza e perche'?
Messaggio del 20-02-2002 alle ore 14:02:55
Who dicks is touching, dicks in the has is searching.
"Chi cazz va tucchenn, cazz n'gul và truvenn'".
Messaggio del 08-02-2002 alle ore 11:49:25
Inglese: without money don't sing celebration!
Langianese: senza sold nzi'canta la messa!
Messaggio del 04-02-2002 alle ore 17:57:39
Is good rock, is good all the rock!
Scta bone rocche scta bbone tutta la rocche!
Messaggio del 01-02-2002 alle ore 23:13:54
ciao contè!!
Messaggio del 01-02-2002 alle ore 19:06:00
...MOOD EST AMMEND'! mi kiamavan "la contessa"!


zau!
Messaggio del 31-01-2002 alle ore 22:55:56
sitael i tuoi papozzi sono sempre di classe
Messaggio del 30-01-2002 alle ore 22:01:57
amo questa stanza
Messaggio del 30-01-2002 alle ore 21:38:34

Messaggio del 30-01-2002 alle ore 21:35:55
what a diarrhea can come you to spray!
"ki tti puzza minì 'na cacarell' a spruzz'!"
Messaggio del 30-01-2002 alle ore 20:20:37
non ho piu' le lacrime per piangere dal ridere!!!
che serie A!
traducetemi questo: se t'acchiapp ti sdummenechejeje bone bone! oppure: mammocce chi ta pinze di esser!
Messaggio del 28-01-2002 alle ore 09:55:27
poi vienimi a dire che sono nostalgico!!!
la roba vacchia e la chiu´bbone!!!!
Messaggio del 27-01-2002 alle ore 12:21:54
...mi sto a fa troppe risate...
Messaggio del 25-01-2002 alle ore 22:57:25
I rip you the spine and i comb my hair with it
Bizoit, penso sia così...
Messaggio del 23-01-2002 alle ore 19:06:08
ovvero, scusate,: l'asin', quanda pass', scotl' le rekkie!
Messaggio del 23-01-2002 alle ore 19:03:10
..the donkey, when it passes, it scutches the ears!
Messaggio del 23-01-2002 alle ore 17:27:19
Vecchi ma buona.....questi si che erano tempi sul forum!!!
Messaggio del 23-01-2002 alle ore 17:03:15
BELLISSIMA STA STANZA
Messaggio del 23-01-2002 alle ore 16:01:47
Give and give the onion became cedras (credo)
daje e daje la cipol divent aje
Messaggio del 23-01-2002 alle ore 14:59:26
Traducetemi questa per favore: Mo te sgarre la colonna vertebbrale e mi ci pettene li capille!
Messaggio del 08-11-2000 alle ore 21:09:10
-Never to the dogs
-mang' a li can.
Messaggio del 08-11-2000 alle ore 21:08:16
"Now I key you a box"
"mo te chiav' nu' pacc!"
Messaggio del 07-11-2000 alle ore 22:28:27
"as dog's dick"
"a ccazz d' can"
Messaggio del 07-11-2000 alle ore 21:35:07
"thieve you in the has"
"frchet n'gul"
Messaggio del 07-11-2000 alle ore 20:09:52
Drink it all, drink it slowly, drink it all slowly slowly...

Bevilo tutto bevilo piano bevilo tutto piano piano...
Messaggio del 07-11-2000 alle ore 15:19:36
Meno male,une che sa fatte vive!!!
ciao Romans
Messaggio del 07-11-2000 alle ore 15:16:23
"I'm out as a pumpkin"
"shteng for' gnè na' chicoccie"

Ciao Franky
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 23:55:36
under the bench the goat live over the bench the goat cracks chi lo traduce e fregn!!
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 23:49:56
been making to laugh the world
"tenet a fa rid lu mon"
ciao a tutti

che ne dite? when the cat is away the rats dance
oppure dog that barks not bites
ancora moustached woman always appealed
mo teng a fa rid lu mon pur ji!!! ciao Romans
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 19:17:01
"Don't think about it"
"ngè pinzà!"
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 17:02:26
"don't be large"
"n'da' 'llarga'"
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 16:59:50
"without money, don't sing celebration"
"senza quatrin n'zi cand mess"
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 16:51:17
"but you look the virgin of the bridge"
"ma tu vid' la madonn di lu pond"
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 13:43:24
E VAI PEDRO!!!!
quanda chile fa mo´???
n´n me meraviglie si pese mene di fratete!!!!
traduceme quesse:
onde per qui poscia,alza la coscia e piscia!!!
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 13:16:17
pedro è l'unic ca riesch a magna' e a durmì chiu' di te.
Let's go to take in te hass.
Jetvl a pià n'........
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 13:11:00
tratucetemele!
l´acqua e poca, ossia scarseggia e la papera non galleggia!!!!
ciao

PS:O coccia pelate tanti saluti a Pedro!!
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 13:08:09
traduceteme queste!!!!
jetevele a pija n.....!!!
jama!!!
a coccia pelate ma che te dice lu direttore ca a lu poscte di
fateja ti surfija!!!!!
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 12:48:11
The little doll thet isn't at Pasqua,isn'n never more.
"La pup ca ni è a Pasqu n'è chiu'".
Smailing and Joking
"Ridenn e pazzien"
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 12:40:44
Buongiorno BOB gna stji??????

the cow said cuckold to the donkey!!!!

"Il bue dice cornuto all'asino!!!!!!"
hehehehehe
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 12:29:53
You wants drunk wife and full battle.
" Vu la moie m'briache e la buttia pien"
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 12:24:00
E vieni blitz00.
What a big league.
Che serie A
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 11:51:41
Buongiorno Blitz00!!!
gna scti????o gna sctete??
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 11:45:47
Trincea = trench
In war time every hole is a Trench

hahahahahahah
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 11:43:31
Sampe´se vive, quanta si fregne!!!!!!!
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 11:40:05
You make me blood!!!

Mi fi sanghe!!!!!

hahahahah
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 09:43:05
In war time every hole is a ( qualcuno dovrebbe sapere la traduzione di trincea. E vai sindaco!!!!!
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 09:18:42
Buongiorno Forumniani!!!!
siccome mi so scurdate l´inglisce,traducieteme na cose:
in tempe di guerre ogne busce e trincee!!!!
ciao e grazie
Messaggio del 06-11-2000 alle ore 08:45:17
With one aye fried the fish end with the other look to the cat.
N'g n'occhie frie lu pesc e n'g l'altr vuard la gatt
Messaggio del 05-11-2000 alle ore 13:05:57
"on the cocked, the boiled water"
"sopr a lu cott, l'acqua vullit'"
Messaggio del 05-11-2000 alle ore 02:00:19
Ing.:"The Dick that thieves you"
Ita: "lu cazz ca te frech"
Messaggio del 04-11-2000 alle ore 18:54:53
Vorrei innescare questa miccia:
Traduciamo i nostri proverbi in modo da esportarli in tutto il mondo.

Inglese: Ask And looking for
Abruzzese: Circ e 'ddummann
A voi !!

Nuova reply all'argomento:

Proverbi abruzzesi in ingelse

Login




Registrati
Mi so scurdate la password
 
Hai problemi ad effettuare il login?
segui le istruzioni qui

© 2024 Lanciano.it network (Beta - Privacy & Cookies)